台南市翻譯社
台灣由於早期的經濟發著重在北部的台北市、新北市、桃園、新竹一帶,以致於與外貿及國際化或全球化相關的產業,如翻譯社或翻譯公司,也集中在台北,雖然台中市及高雄市也有一些翻譯社,但是,除了在翻譯社的數量上少了很多,在翻譯的專業度上也稍嫌不足。至於,台南市的翻譯社更是少之又少,比較知名的只有幾家,如果細究改制前的舊台南縣,包括新營、善化、佳里、麻豆、永康、仁德、歸仁等鄉鎮,更是幾乎沒有具備世界各國語言翻譯能力的翻譯社,有也是英文或日文的個人翻譯工作室。
語星翻譯有限公司有感於台南是台灣的新五都之一,除了是文化古都,也是科技重鎮,除了擁有半導體及光電產業聚落的台南科學園區,以及台南科技工業區,主要的工業區尚包括:台南環保科技園區、安平工業區、台南科技工業區、永康工業區、官田工業區、新營工業區、台灣蘭花生物科技園區、柳營科技工業區、永康科技工業區、七股科技工業區、麻豆口工業區、總頭寮工業區、保安工業區、龍崎工業區等,可說商業發展實力相當雄厚。語星翻譯社因此成立於台南市北安橋下的德安街,以就近提供翻譯服務於大台南地區。
台灣是海島型國家,經濟無法以內需來子給自足,因此必須仰賴國際貿易做為國家經濟的支柱,也就是台灣屬於經濟外向型的國家,因此國際化及全球化的思維乃台灣經濟發展所必要走的道路,也是台灣經濟的命脈。
台灣自從有翻譯社這個行業開始,大部分從業人員,也就是翻譯人員,都是以台灣各外文系所畢業的學生所擔任,少部分才由外國人(也就是母語翻譯人員)擔任。因為母語翻譯人員的翻譯價格比較貴,昂貴的譯費難以為市場所接收。但是,隨著台灣翻譯產業的精緻化以及多語化。母語翻譯變得非常重要,各翻譯社也漸漸使用母語翻譯人員擔任外文的翻譯工作。 但是,就在這世代交替的階段,以及大陸交流越來越密切,有些不重視品質的翻譯社也以大陸的翻譯人員擔任主力翻譯工作,甚至,把公司網路行銷和網頁製作都委託大陸公司,大搞起交流的工作。 其實,我們來看看大陸翻譯產業的背景,大陸由於跟世界主要國家有建交,因此必須培養世界各國的語言人才,也在大學開了很多語言系所,甚至有專門的語言學校。因此,大陸的翻譯社也都以此語言學校或語言系所的學生為主。但是,大陸究竟是封閉的國家,除了幾個一線都市外,普遍國際化程度都不夠,有些學生甚至沒出國磨練,就以自己的模式來翻譯,以致,大陸的翻譯一天到晚鬧國際笑話。 我們不敢說大陸沒有人才,但是,我們很怕踩到地雷。因此,本公司聯考慮都不會考慮以大陸翻譯人員擔任譯者。所有的翻譯文件都以母語人才來翻譯,如此,也才能確保品質和翻譯的正確性。 因此,在此要做個結論,本公司是全母語翻譯環境,而非大陸譯者或程度不夠的譯者所組成的雜牌軍。請客戶睜大眼睛,多多比較!
台灣的翻譯社很多,從略具規模到小至超微型的翻譯社都有,但是,在如此玲瑯滿目的翻譯社中,如何挑出自己配合、可以託付、長期配合的翻譯社呢?